traductores de español - Limache

Limache, Quinta Región de Valparaíso18 traductores de español cerca de ti

Contrata a los mejores traductores de español en Limache

La traducción del español consiste en convertir un texto escrito en el idioma español en un texto escrito en otro idioma. Esto puede ser realizado por un traductor profesional que sea competente en español (idioma de origen) y en el idioma al cual el texto debe ser traducido o lenguaje meta, o viceversa (francés-español o español-francés, por ejemplo). La traducción del español puede ser necesaria por muchas razones, por ejemplo, para permitir que personas que no hablan español entiendan un documento escrito en español o para traducir un sitio web o anuncios dirigidos a una audiencia que habla español. La traducción del español también puede ser utilizada en áreas como turismo, negocios y diplomacia para facilitar la comunicación entre personas de diferentes idiomas.
Alex Berezin
1

Traductor español en línea

2240000 Limache
Una buena disposicion de sercivio y un caracter proactivo.
Servicio De Traducción
2

Traductor español en línea

2240000 Limache
Sebastián es traductor e intérprete Ingles-Español, quien durante sus estudios ha trabajado en una variedad de disciplinas, tales como ingeniería, minería, finanzas, maquinaria, medicina, legal, entre otros. Una de sus valiosas habilidades se centra en la búsqueda de calidad para las entregas, como también el seguimiento de plazos de los encargos. Manejo fluido oral y escrito de inglés y español, permitiendo una mejor comunicación con interlocutores bilingües.
Traduccion Ingles -Español / Español-Ingles.
3
2240000 Limache
Paulina Carvajal Traductora Bilingüe, experta en la traducción de textos, notas, libros del Español al Inglés o viceversa y en la redacción de todo tipo trabajos universitarios, escolares o documentos de oficina.
Francisco García González
4

Traductor español en línea

6500000 Villa Alemana7.9 km de Limache
Proveo traducciones especializadas de calidad y respetando siempre la confidencialidad del clientes. Los plazos de entrega acordados son impostergables y me ajusto a las necesidades específicas de lo que requiera cada cliente.
Traducciones Inglés Español
5

Traductor español en línea

6500000 Villa Alemana7.9 km de Limache
Ofrezco servicios de traducciones inglés español de manera seria y confiable y clases particulares de inglés y español
Silvia Corvalan Rojas
6

Traductor español en línea

2260000 Quillota3.2 km de Limache
Tengo una vocación docente y como traductora técnica. Me vinculo con estudiantes de diversos grados (media y universitaria), adultos jóvenes y profesionales de áreas técnicas y generales. Doy lo mejor de mis habilidades para que el cliente quede satisfecho con el producto final, Trabajo con entusiasmo y compromiso respetando los tiempos acordados en la entrega de mis servicios,
Traducciones
7

Traductor español en línea

2260000 Quillota3.2 km de Limache
SOY PROFESORA DE INGLES CON 12 AÑOS DE EXPERIENCIA. TENGO EXCELENTE DOMINIO DE GRAMATICA Y REDACCION.
Elias Orellana - Profesor De Inglés
8

Traductor español en línea

2260000 Quillota3.2 km de Limache
- Clases de Inglés presenciales o a distancia. - Clase puntuales (preparación de una prueba) o clases mensuales (con descuento sobre el valor fijo hora) - Preparación de certificaciones internacionales (TOEIC, TOEFL, PET, FCE) - Traducción de textos (Inglés - Español o viceversa).
Angela Véliz
9

Traductor español en línea

2260000 Quillota3.2 km de Limache
Traductora e intérprete profesional, titulada como tal de la Universidad de Playa Ancha. Soy sumamente meticulosa y responsable.
Gregory Reynalds Espinoza
10

Traductor español en línea

6500000 Villa Alemana7.9 km de Limache
Gregory Reynalds Espinoza Traductor e interprete ingles español con experiencia en traducciones en distintas áreas.
Patrick Argo
11

Traductor español en línea

2260000 Quillota3.2 km de Limache
Excelente servicio de guía de turismo,traducción e interpretación español/ inglés; inglés/ español,con mas de 20 años de experiencia en Chile y el extranjero.
Profesor De Inglés Y De Griego.
12

Traductor español en línea

2430000 Quilpué4.9 km de Limache
Alexandros Simitzis, profesor de inglés y de griego, nativo de ambos idiomas, tiene más 10 años experiencia en clases particulares y grupales. Ofrezco clases de calidad y lúdicas adaptadas a las necesidades de los alumnos.
Makarena Lobos
13

Traductor español en línea

2430000 Quilpué4.9 km de Limache
Soy traductora e intérprete profesional (inglés - español y viceversa), tengo experiencia en traducciones técnicas de diversas áreas como psicología, agricultura, minería, manuales de seguridad, documentos legales, entre otros. Ofrezco servicios de alta calidad, revisión y edición de textos. También cuento con experiencia en interpretaciones y clases particulares de inglés.
Diego Lorca
14

Traductor español en línea

2430000 Quilpué4.9 km de Limache
Mi nombre es Diego Lorca, soy un profesional de turismo con experiencia en clientes. Hablo español e inglés avanzado. Realizo trabajos de traducción. (ESP-ENG o ENG/ESP).
Angel Wilson
15

Traductor español en línea

2430000 Quilpué4.9 km de Limache
La seriedad. el compromiso y la flexibilidad y capacidad de adaptación a los diversos requerimientos de los clientes. El conocimiento. La profundidad.
Traduccion
16

Traductor español en línea

2430000 Quilpué4.9 km de Limache
Puedo traducir sin ningun problema del ingles al español, sin importar la dificultad o extension.
Pedro Diaz Traducerfreelancer Y Diseñador Arquitectonico (Regularizacion De Propiedades)
17
2220000 Llaillay34.3 km de Limache
Pedro Diaz, joven profesional dedicado a TraducerFreelancer, desde hace dos años, con dominio de Ingles Intermedio. Ademas egresado de Instituto Profesional Duoc UC, como Tecnico en Dibujo Arquitectonico y Estructural. Garantizo seriedad, responsabilidad y compromiso, los cuales son el sello de mi calidad profesional.
Lisa Chapin
18

Traductor español en línea

9380000 Lampa43.8 km de Limache
Edición y traducción de textos español/inglés. Inglés hablante nativa con 6+ años de experiencia en traducciones.

Formación y educación para convertirse en traductor.

Para convertirse en traductor, generalmente se recomienda seguir una formación universitaria en traducción. Esto se puede hacer estudiando idiomas y literatura, o eligiendo un programa especializado en traducción. Los estudiantes también pueden tomar cursos específicos de traducción como parte de su educación universitaria. En general, los traductores profesionales tienen una maestría en traducción, aunque algunos también tienen un doctorado. Los estudios universitarios en traducción permiten a los estudiantes adquirir las habilidades y conocimientos teóricos y prácticos necesarios para trabajar como traductores profesionales. Además de la formación universitaria, los traductores también pueden tomar cursos de desarrollo profesional para mejorar sus habilidades y mantenerse al día con las últimas tendencias y tecnologías en el campo de la traducción. Por ejemplo, el Ministerio de Relaciones Exteriores puede ofrecer un curso corto que permita a los traductores convertirse en traductores certificados o jurados, mientras que el Ministerio de Justicia puede ofrecer capacitación para permitir a los intérpretes trabajar como traductores legales. Los documentos traducidos por estos últimos tendrán valor legal en todas las instituciones legales.

El campo de actividad de un traductor.

Un traductor puede trabajar en muchos campos diferentes, dependiendo de sus habilidades y experiencias. Algunos traductores pueden especializarse en traducción técnica o médica, mientras que otros pueden especializarse en traducción oficial (traducción de documentos oficiales y administrativos), traducción literaria (traducción lingüística) o traducción legal (traducción judicial). En general, un traductor puede recibir la tarea de traducir documentos oficiales (actas del estado civil, certificados de nacimiento o defunción, documentos administrativos, documentos legales y judiciales...), artículos, libros, sitios web, películas o grabaciones de audio a otro idioma. Por lo tanto, el campo de intervención de un traductor depende de sus habilidades y experiencias, pero pueden trabajar en muchos campos diferentes como traductor jurado, traductor legal, traductor técnico, traductor literario, traductor audiovisual, traductor localizador, traductor de post-edición, traductor terminológico y traductor de revisión. También existe un traductor-intérprete para alguien especializado en un idioma extranjero específico y que ofrece servicios de traducción e interpretación, así como de transcripción. Con respecto a la pregunta de las habilidades de un traductor, esto es lo que se puede decir. Las habilidades de un traductor varían dependiendo de su área de especialización y experiencia. En general, los traductores profesionales deben tener un excelente conocimiento de los idiomas que traducen, así como un sólido dominio de la gramática, la sintaxis y la terminología de estos idiomas. También deben ser capaces de comprender el significado y el contexto de un texto y traducirlo con precisión y fidelidad, respetando los plazos. Además, los traductores deben ser capaces de adaptarse a campos especializados, como la medicina, las finanzas o la tecnología, y demostrar una gran precisión y rigor en su trabajo.

¿Por qué contratar a un traductor?

Hay varias razones por las que las personas contratan a un traductor. En primer lugar, si no hablas el idioma en el que se ha escrito un documento o mensaje, necesitarás un traductor que te ayude a entenderlo. En segundo lugar, los traductores profesionales a menudo son expertos en su campo y pueden ayudar a traducir documentos técnicos o textos complejos de manera precisa y fiel. Finalmente, los traductores también pueden ayudarte a comunicarte con personas que no hablan tu idioma nativo. Además, es necesario contratar a un traductor jurado para cualquier necesidad de una traducción oficial: certificado de nacimiento, certificado de matrimonio, legalización, documentos notariales, antecedentes penales... Un documento traducido, especialmente un documento original (documento oficial) por un traductor certificado, puede ser utilizado en cualquier lugar dentro del marco legal y para cualquier propósito administrativo, esto también se llama traducción certificada o traducción jurada. Uno también podría preguntarse: ¿cuál es el mejor traductor español-francés? Desafortunadamente, es difícil determinar cuál es el mejor traductor español-francés, ya que esto depende de muchos factores, como las habilidades, la experiencia y las preferencias personales de cada traductor. Si necesitas un texto traducido del español al francés, se recomienda contratar a un traductor profesional, preferiblemente un traductor calificado que esté bien versado en ambos idiomas y tenga una sólida experiencia en la traducción español-francés. También puedes pedir referencias o ejemplos de trabajos anteriores para tener una idea de la calidad de su trabajo.

¿Cómo encontrar un traductor?

Para encontrar un traductor o intérprete, se puede recurrir a un directorio como StarOfService. Simplemente siga las instrucciones en la pantalla para ponerse en contacto con varios profesionales en servicios de traducción (traductor certificado, traductor jurado, empresa de traducción profesional, intérprete jurado, traductor experto en temas legales, traductor lingüístico...) y elegir aquel que se encargará de traducir nuestros documentos de todo tipo.

Las tarifas de un traductor.

Las tarifas de un traductor pueden variar según varios factores, entre ellos el idioma en el que el texto necesita ser traducido, la complejidad del texto a traducir, el tamaño del documento, los plazos impuestos y la reputación y experiencia del traductor. Por lo general, los traductores profesionales cobran su trabajo por hora, por palabra o por cantidad de páginas traducidas. Según la Asociación Francesa de Traductores, las tarifas por hora para traductores profesionales generalmente oscilan entre 30 y 80 euros por hora, mientras que las tarifas por palabra oscilan entre 0.05 y 0.15 euros por palabra. Es importante solicitar presupuestos a varios traductores antes de elegir el que mejor se adapte a sus necesidades y presupuesto.

¿Cómo elegir un buen traductor?

Hay varios factores a considerar al elegir un buen traductor. Primero, deberías verificar que el traductor tenga una sólida formación en traducción y tenga experiencia en el campo para el cual necesitas sus servicios. También debes asegurarte de que el traductor sea capaz de traducir en ambos idiomas que requieres. Luego, es importante elegir un traductor profesional en quien confíes y que sea capaz de entregar un trabajo de calidad a un precio razonable. Finalmente, debes solicitar referencias o ejemplos de trabajos anteriores para tener una idea de la calidad de su trabajo.

Preguntas para hacerle a un traductor durante el primer contacto

- ¿Cuál es tu formación y experiencia en la traducción? - ¿Eres capaz de traducir en ambos idiomas que necesito? - ¿Qué ámbitos de traducción cubres? - ¿Puedes proporcionar referencias o ejemplos de tu trabajo? - ¿Puedes ofrecer un presupuesto para la traducción de mi documento? - ¿Cuáles son tus tarifas y términos de pago? - ¿Puedes cumplir con los plazos que he establecido?

NA

NA