Guido Alfredo B.July 2020
Servicios
Precios
Contacta con este profesional para hablar de los detalles y del precio de tu proyecto.
Sobre Edición y Traducciones JC Sahli
Tamaño del equipo: 1 persona
Experiencia profesional
Opiniones
• 4.8 • basado en 5 reseñas Tomás B.September 2019
Paula F.September 2019
Lily A.September 2019
Camilo B.June 2018
Opiniones
• 4.8 • basado en 5 reseñas4.8
Guido Alfredo B.July 2020
Tomás B.September 2019
Paula F.September 2019
Lily A.September 2019
Camilo B.June 2018
Importante
- Días de la semana 00:00 - 24:00
- sab 00:00 - 24:00
- dom 00:00 - 24:00
Horario de trabajo
Días de la semana 00:00 - 24:00
sab 00:00 - 24:00
dom 00:00 - 24:00
- español
Hablaespañol
- Efectivo
Métodos de pagoEfectivo
Horario de trabajo
- Días de la semana 00:00 - 24:00
- sab 00:00 - 24:00
- dom 00:00 - 24:00
Horario de trabajo
Días de la semana 00:00 - 24:00
sab 00:00 - 24:00
dom 00:00 - 24:00
Habla
- español
Hablaespañol
Métodos de pago
- Efectivo
Métodos de pagoEfectivo
Preguntas Frecuentes
Tarifa estándar es de *information hidden*por página.
Por lo general, el cliente envía el texto, primero se revisa y luego se le solicita un plazo.
Graduado del colegio Nido de Águilas, institución norteamericana con currículo 100% bilingüe y ambiente multicultural.
Traductor en las oficinas de los cruceros Australis durante una temporada de verano (*information hidden*y como freelance por difusión en redes sociales.
Empresas del área agrícola, turística y minera, clientes individuales en las áreas de educación y ingeniería comercial.
La traducción del inglés al español de más de 300 páginas de un manual preescolar para la fundación educativa Astoreca. El plazo fue de un mes.
Los clientes deben saber que la diferente entre una traducción de calidad de una meramente competente está en las sutilezas de la interpretación y de la redacción/estilo. Se debe ir más allá de lo correcto o literal, tomando en cuenta el contenido en particular del texto y el o los contexto culturales del idioma al cual se traduce. Por ejemplo, los términos técnicos más usuales dentro de un área profesional o el estilo de redacción que resulta más atractivo suelen ser diferentes entre un idioma y otro.
Deben estar conscientes del formato y del tipo de archivo en que se entrega el texto, privilegiando que sea en Word (doc, docx).
Tendencias en Providencia
DjAbogado de derecho de familiaAbogado de divorcioAbogado de derecho penalFotografía de bodasCateringAbogado laboralReforma domésticaDiseño interiorAbogado de bienes raícesEntrenamiento personalDerecho corporativoServicio de arquitecturaMudanza localContabilidadAbogado de inmigraciónCoaching personalFontaneríaPsicologíaBook de fotos
También podría gustarte
EdiciónTraducción al españolTraducción al árabeRedacción de contenidos webServicio de redacciónImprentaTraducción de inglésTraducción al italianoTraducción al rusoRedacción de currículumTraducción al alemánTraducción de rumanoTraducción de portuguésTraducción de chinoTraducción al polacoEditorialTraducción de japonésTraducción de hebreoTraducción al holandésTraducción mandarín
Servicios similares
TranscripciónTraducción al noruegoTraducción de vietnamitaTraducción de coreanoTraducción al griegoTraducción de turcoTraducción farsiTraducción al cantonésTraducción de checoTraducción al danésTraducción del galésTraducción al tailandésTraducción de tagaloTraducción de suecoTraducción al swahiliTraducción de somalíTraducción al escandinavoTraducción de sánscritoTraducción hindiTraducción de indonesio
¿Tienes alguna pregunta para Edición y Traducciones JC Sahli?Explica tus objetivos y requisitos o solicita la información adicional que precises para tomar una decisión.
Para proteger tus pagos, nunca transfieras dinero ni te comuniques fuera de StarOfService.